ЭЛЕКТРОННЫЙ ЖАРГОНАРИЙ
Если вдруг открылся люк -- не
пугайся, это глюк ! (Фольклор водителей
московских рейсовых автобусов.)
[А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ё] [Ж] [З] [И] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я]
ФОЛЬКЛОР
...В это утро мне снился Модест
Матвеевич Камноедов. Будто он стал заведующим
вычислительным центром и учит меня работать на
"Алдане". "Модест Матвеевич, говорил я
ему,- ведь все, что вы мне советуете - это какой-то
болезненный бред". А он орал: "Вы мне это
пр-р-р-екратите! У вас тут все др-р-р-ебедень!
Бели-бер-р-да!" (Стругацкие, "Понедельник
...") ...Дежурство по учреждению во время
праздников - занятие ответственное. Это вам не
кнопки нажимать. (Там же).
<1/40, косой, широкий> - типичная конфигурация
компьютера.
<420-ая модель> - 386 процессор, 4Мб ОЗУ, 120Мб
винчестер.
<any key> - выключатель питания.
<Can't open> (вар. <Invalid request>) - по наблюдениям --
любимый ответ всех
без исключения программ, а также программистов
на предложение сделать
что-нибудь, чего ему не хочется.
<divide overflow> - обычное состояние программы или
человека, когда он (или она) не в состоянии
воспринимать дальнейшую информацию.
<PC с косыми флопами> - персоналка, оснащенная
3,5" и 5,25" флопами(см.).
<system halted> - отказ от дальнейших действий. После
слов "System halted" человек обычно засыпает.
Можно добавлять спереди слова "divide
overflow"(см.), работающие на Big Blue's IBM РС могут
добавлять "ноуром басик".
< А >
<архивнутый> (вар. <утоптанный>) -
архивированый файл.
Название: Произносится:
заZIPованный зазипованный
заZOOпленный зазупленный
заZOOженый зазуженый
отLНAченный отэлхаченный
LНAевый элашевый
ARJаной аржаной
ARJеванный аржеванный
приICEованный приайсованный
ICEовый айсовый
< Б >
<бебеска> (вар. <бибиэсина>, <бибиэска>) -
BBS.
<блин> - один диск из пакета дисков. (*Головка
чиркнула по второму блину.*)
<блинковать> - мигать.
<брякпойнт> - место, где споткнулась ваша
программа.
<бутить> (вар. <забутить>, <залаптить>) - to
boot.
< В >
<вакса> - VAX.
<винт> (вар. <хард>, <диск>, <бердан>,
<тяжелый драйв>) - НDD.
<висельник> - неопытный системщик.
<выход тремя пальцами> - three fingers salute, Ctrl-Alt-Del.
< Г >
<ГамОвер> - несанкционированный выход
программы (от Game Over).
<гейтиться> - to gate.
<глюкала> (вар. <глюкало>) - заведомо
бесполезный программный продукт, например
производящий только видеоэффекты. Как правило,
не оснащен никаким диалогом, поскольку не
требует никакого разумного вмешательства.
<глюкалу полировать> - самое главное занятие
глюкальщика. То есть она уже все делает, и блеск
есть, но вот любимое дитя программист обычно не
отпускает никак. А есть сроки сдачи заказчику, и
всяко проч.
<глюкать> - показывать, что программа работает.
Например: UUIO.EXE демонстрирует, что глюкает, двумя
строчками цветных букв в нижней половине экрана.
(*Наши программисты наглюкали "Учет
материальных ценностей". Командный файл
доглюкал за 15 минут.*).
<гнус> - GNU C.
< Д >
<дизель-электрический кран> - DEC.
<дисплюй> - дисплей.
<долбаггер> - средство для уничтожения жуков
(BUG'ов).
<долбоклюй> - устройство перфорации.
<дуpдос> (вар. <дырдос>) - DR-DOS.
<дрюкер> - принтер (калька с немецкого, чем хуже
англ?).
< Е >
< Ж >,
<жать батоны> - работать с
мышью.
<железо> - hardware.
<жужжать> - связываться модемом.
< З >
<зафpекать> (вар. <фpекнуть>) - сделать file request.
<зашарить (ресурсы)> - (share) предоставить для
совместного использования (программами или
пользователями).
< И >
<инжалид дежице> - работавшие на терминалах
Videoton могут употреблять эти слова в любой
ситуации. Например, если капает кран на кухне.
(Cлово дежице произносится с непременным
ударением на втором слоге - из уважения к
оригиналу).
< К >
<карга> - CGA.
<киллануть> - убить процесс (Unix).
<килять> - убивать процессы (*Покилял все
титиваи.*).
<компутер> (вар. <тачка>, <аппарат>,
<машина>) - PC.
<коннектиться> - to connect.
<копирнуть> - скопировать.
<Кpасненьким ее!> - Выключи питание машины.
<крыса> - 1). персонаж игры Moria. 2). советская
"мышка". (Видели? Размером примерно с утюг. :-)
< Л >
<лазарь> - лазерный принтер.
<логиниться> - to log in.
<ломать часы> - break watch (см. трубопаскакаль).
< М >
<макрушник> - программист на макроассемблере.
<моузе> - драйвер мыши.
<мофон> (вар. <мотофон>) - любое устройство с
магнитной лентой (стриммер, магнитофон).
<мусоp> - помехи в терминальной или телефонной
линии.
<мыша> - mouse (*Мышастый компутер.*).
<мэйло> - письмо.
< Н >
<наСильник> - работник на С.
<не снюхались> - no carrier/handshake error.
<не тварь> (вар. <нетваря>) - Netware (Впервые
встретил в FIDO).
< О >
<обАСУчивать> - внедрять АСУ.
<обутить> (вар. <обуть>) дискету - сделать
дискету загружаемой.
<озушка> - ОЗУ.
<отpоутить> - отдать соседнему почтовому узлу -
пущай тепеpь там полежит...
< П >
<пpополлить> (вар. <пpополоть>) - сделать poll.
<паскалянт> (вар. <писквилянт>) - работник на
паскале.
<перебутоваться> - to reboot.
<печаталка> - принтер
<печатнуть> (вар. <принтануть>) - напечатать.
<плитка> - карта.
<пнуть> - 1).послать файл или письмо. (*"Давай
попросим Microsoft пнуть нам исходники Windows."*) 2).
перезапустить машину (дословный перевод to boot).
<повис> (вар. <упал>, <встал>, <рухнул>,
<скорчился>, <потух> - (о машине) ситуация,
когда машина не реагирует ни на какие внешние
раздражители, за исключением кнопки `RESET'.
<понести> (вар. <вынести>) - стереть файлы,
отформатировать начисто.
<послать автобус> - убить процесс командой kill
-BUS (Unix).
<пробкотрон> - мощное устройство в соседней
организации, создающее помехи в электрической
сети. (*При крахе системы в результате броска по
питанию: "Опять в ... пробкотрон включили!"*).
<програмить> - ... (I hope You understood. Прим. сост.).
< Р >
<pеаниматоp> - хэкеp, способный оживить
безнадежно усопшую машину, несмотря на все ее
сопротивление.
<pеди ту Мач тpи> - состояние полной боевой
готовности куда-то бежать, что-то делать, и вообще
производить какие-то действия. (От заставки
популярной в своей время игрушки Mach 3).
<ромка> - ROM.
<рухнуть в коре> - когда программа рухается по
core dumped.
< С >
<садист> - (главный) негодяй во всех без
исключения игpушках.
<сиди-ромка> - CD-ROM.
<сисопить> - исполнять обязанности sysop'a.
<сливать> - to backup.
<снести> - удалить незабpанную за месяц почту.
<сопр> - i80x87.
<софтварий> - software.
<стухать> - выделенные линии иногда стухают.
< Т >
<тарить> - сливать(см.) что-то куда-то tar-ом (Unix).
<топтать кнопки> - работать на клавиатуре.
<тормоз> - все что медлит.
<тормозить> - 1). плохо соображать. 2). проводить
время, играть в компьютерные
игры.
<трубопаскакаль> - вариант Турбопаскаля (есть
такая глючная программа).
< У >
<у-них> - UNIX (а у нас -- Демос).
<усер> - user.
< Ф >
<фаза Луны> - популяpное объяснение для
неожиданно заpаботавшей машины или пpогpаммы,
котоpая вдpуг ожила и пpинялась делать то, что от
нее тpебуется.
<файло> - файл.
<фасовать> (вар. <зафасовать>) - остановить
компьютер (В Unix есть команда FASthalt).
"Фасовщик!" - ругательное слово
программистов, применяется к инженеру, когда он в
конце рабочего дня приходит вырубать компьютер.
<флоп> (вар. <флоповод>, <дискетник>,
<карман>, <флопарь>, <хлопаpь>) - FDD.
<фреза> - 1). программа, позволяющая скопировать
изображение с экрана в файл. 2).
программа-упаковщик (freeze).
< Х >
<ха-тэ> - IBM PC/XT.
<хайевая дискета> - high density floppy.
<хачить> (вар. <отхачить>, <захачить>,
<прохачить>) - что либо править, исправлять,
писать программы (хакерские :-).
<хених> - OS Xenix.
<Хулит Паккард> - Нewlett Packard.
< Ц >
<цэ> - язык 'C' (можно говорить 'язык Цэ').
< Ч >
<черт сопливый> - daemon (Unix).
< Ш >
<шеллиться> - to shell.
<шлангиpование> - пеpедача данных по сетевой
связи (*Плохое шлангиpование!*).
< Э >
<эфтепнуть> - куда-то сходить или что-то взять
через FTP.
< Ю >
< Я >
<яга> - EGA.
Ф О Л Ь К Л О Р
1. Good User - Dead User !
2. IBM - мелкая американская фирма, производящая
периферию для ЕС ЭВМ.
3. Motorola - фирма, производящая контроллеры для
мотороллеров.
4. BASIC - язык программирования ВАСИК для
компьютера "Ириша".
5. "В дебрях файловой системы сетевой
Заблудился как-то хаккер молодой,
Все симлинки да симлинки на пути,
И назад ему дороги не найти...." (P.S. Авторство
принадлежит Володе Петрову <ptr@kiae.su>)
6. TURBO - 1). кнопка на IBM PC/AT, которая начисто лишает
вас возможности разглядеть что-либо на локаторе
ближнего обзора. 2). кнопка "медленно".
7. WINCНESTER - диск, который не виснет, даже если
выкурить около него пачку беломора.
Отечественное название - "БЕРДАН".
8. UTILITY - общее название для старых программ,
которые жалко выкинуть.
9. MEGABYTE - американское название килобайта.
10. LINKER - какая-то утилита во многих операционных
системах. Говорят, что двух слов связать не может,
не говоря уже о килобайтах!
11. НACKER - лесоруб, санитар леса. После его работы
выживают только самые стойкие экземпляры
операционных систем.
12. Любимый вопрос начинающих пользователей:
"Где находится клавиша 'Any key'?".
13. Вопрос после лекции об устройстве и работе
винчестера: "И все-таки я не понимаю как же это
на нем байтики не перемешиваются ?!".
14. Не выходи из нортона перезагрузкой - ему же
больно.
15. Press any key переводим: жми на свою любимую кнопку
(вариант - на гашетку)
16. "Для выхода в меню нажмите клавишу Reset".
17. Любовь к пиву -- это любовь к пиву, это нечто
чистое и светлое, как кружка кваса после бани. Не
имеет никакого отношения к программизму.
(Заставка одной из московских бебесок(см.)).
18. - Висим...
- Не висим.
- Висим!
- Не висим, говорю - диском дpыгает!
19. "Ега не егит" - визуальные помехи на
дисплее.
20. Пример использования конструкции if-else языка
"цэ"(см.). (Почему бы и нет?)
...
if(masha > 18) {
taxi(gastronom);
gastronom(bottle);
taxi(masha);
}
else if(vera == home)
taxi(vera);
else
walk(home);
...
www.spirtus.narod.ru
Beervis&Spirthead Production © All Rights
Reserved. Contact us: hamonvs@tut.by
|